Не підвозте мені воза, бо я не вчорашній, або Фразеологія перекладів Миколи Лукаша

Не підвозте мені воза, бо я не вчорашній, або Фразеологія перекладів Миколи Лукаша

Урізноманітнити мовлення можна завдяки різним художнім засобам. З ними розмова набуває колориту, доповідь стає яскравішою, а урок краще запам’ятовується. Інститут мовознавства імені O. O. Потебні НАН України, скориставшись матеріалами видання «Фразеологія перекладів Миколи Лукаша: Словник-довідник», дібрав кілька фразеологізмів, що нам видалися цікавими.

 Отже, до вашої уваги:  

  • Між жіноцьким «так» і «ні» і голки не встромиш, бо нема куди – жіноча вдача мінлива й загадкова.
  • Пустити вовків між вівці, лисиць на курей, а мух на мед – навмисне заподіяти шкоду.
  • Попав між ворóни, кракай, як і óни – потрапивши в певне середовище, дотримуйся прийнятих у ньому правил поведінки, звичаїв тощо.
  • Той, що високо несеться, сам себе пожирає – пересторога від самовпевненості й зверхності.
  • Не підвозте мені воза, бо я не вчорашній – хто-небудь дуже пильний, обачний і не дасть себе ошукати.
  • Говори до гори, а гора не чує – підкреслює чиєсь несприйняття, байдужість до чиїх-небудь слів, прохань, бажань тощо.
  • Покрутити біля лоба, як горобець крилами – показати жестами, що хтось несповна розуму.
  • Як я у своїй господі, то й король у мене насподі – упевнено почуваєшся у власній домівці, у рідному краю.
  • Коли ворог утікає, став йому срібні мости – коли зникає небезпека, роби все можливе, щоб пришвидшити цей процес.
  • Кого бог полюбить, то й у запічку знайде –  доля може бути прихильною до кожної людини.
  • Хто мовчить, той двох пересанчить – надмірна балакучість може тільки зашкодити.

У доробку Миколи Лукаша, українського перекладача і мовознавця,  – «Фауст»,  над яким він працював 18 років, «Мадам Боварі» Флобера, лірика Шіллера, «Декамерон» Бокаччо та багато іншого. Лукаш мав феноменальне лінгвістичне обдарування і дивовижну ерудицію в галузі зарубіжної літератури. Загалом Микола Лукаш знав 20 мов, з яких вільно перекладав.

Опубліковано 2019-06-14 16:30:00

Останні новини

Уроки з власним ароматом

Уроки з власним ароматом

Читати

Дидактичний мультимедійний контент для початкової школи «KM MEDIA Еd Рrofi» – сучасний вітчизняний електронний засіб навчання

Дидактичний мультимедійний контент для початкової школи «KM MEDIA Еd Рrofi» – сучасний вітчизняний електронний засіб навчання

Читати

Використання античного інтертексту в творчій парадигмі Ліни Костенко: інтенції, традиції, новаторство

Використання античного інтертексту в творчій парадигмі Ліни Костенко: інтенції, традиції, новаторство

Читати